Mis versos son verdades incompletas, nacidas en los instantes de una mirada entre párpados intimidados; un acercamiento fugaz a la forma en que unos brazos yacen apoyados, al color brillante de un suspiro, a la exigencia de alegría o tristeza que guardan los pequeños gestos que apenas se perciben, a las lágrimas de la emoción estética...; afloran como un saber dormido en una idea que despierta.

porque yo, soy poeta, leo las almas

y cuento las lágrimas de la vida.

(Pasos de Arco Iris, 2ª edición. Amarillo-Violeta, poema XVIII).

*

Me gusta definirme como: "amiga de las Horas, que custodian las puertas del cielo, de la lluvia, el silencio y sus colores".

lunes, 24 de marzo de 2014

Tuvimos un sueño


Tuvimos un sueño
que vino a desvelarse
en esta hora;
a lo largo del tiempo
vació
el espacio de las palabras;
quebró
la armadura de ilusión
que guardan las mañanas.
Nada queda
del verde que ardía
en los campos;
se desmanteló el horizonte
y los grises
inundaron los valles.
¡Qué pálido y vano parece ahora!
descolorido de interés,
sin trazas nuestras
que aventajen el día.

("Alargados Grises")
https://www.amazon.com/author/florentinagomezguasp


We had a dream
which came to reveal
In this hour;
Along the time
Emptied
The space of the words;
Broke
The armor of hope
which guarding each mornings.
Nothing remains
Of the green that burned
On the fields;
The horizon was dismantled
And the greys
Invaded the valleys.
How pale and vain it seems now!
Colourless of interest
Without ours signs
Looking forward the day.


Avemmo un sogno
che venne a rivelarsi
in questa ora;
a lungo tempo
vuotò
lo spazio delle parole;
spezzò
l'armatura di illusione
che custodivano le mattine.
Non resta nulla
del verde che bruciava
nei campi;
si smantellò l’orizzonte
e i grigi
inondarono i valli.
Che pallido e vano pare adesso!
Scolorito d’interesse
Senza la nostra aria
Che superino il giorno.


(Alargados Grises)