Tuvimos un
sueño
que vino a
desvelarse
en esta
hora;
a lo largo
del tiempo
vació
el espacio
de las palabras;
quebró
la armadura
de ilusión
que guardan
las mañanas.
Nada queda
del verde
que ardía
en los
campos;
se
desmanteló el horizonte
y los grises
inundaron los
valles.
¡Qué pálido
y vano parece ahora!
descolorido
de interés,
sin trazas
nuestras
We had a
dream
which came
to reveal
In this
hour;
Along the
time
Emptied
The space of
the words;
Broke
The armor of
hope
which
guarding each mornings.
Nothing
remains
Of the green
that burned
On the
fields;
The horizon
was dismantled
And the
greys
Invaded the
valleys.
How pale and
vain it seems now!
Colourless
of interest
Without ours
signs
Looking
forward the day.
Avemmo un
sogno
che venne a
rivelarsi
in questa
ora;
a lungo
tempo
vuotò
lo spazio
delle parole;
spezzò
l'armatura
di illusione
che
custodivano le mattine.
Non resta
nulla
del verde
che bruciava
nei campi;
si smantellò
l’orizzonte
e i grigi
inondarono i
valli.
Che pallido
e vano pare adesso!
Scolorito
d’interesse
Senza la
nostra aria
Che superino
il giorno.
(Alargados Grises)
No hay comentarios:
Publicar un comentario